top of page

Japanese Haiku Masters



O snail

climb Mount Fuji,

but slowly, slowly

Kobayashi Issa (1763-1827)

since it turns out

I am all by myself

I make friends

with the harvest moon

Yosa Buson (1716-1784)

even in Kyoto

hearing the cuckoo’s cry,

I long for Kyoto

Kobayashi Issa (1763-1828)

one by one
everyone has left—
autumn wind

Kobayashi Issa (1763-1828)

行春や 鳥啼き魚の 目は泪

Yuku haru ya/ Tori naki uwo no/ Me ha namida

spring´s end—

birds cry and fish eyes

fill with tears

Matsuo Bashō (松尾 芭蕉, 1644–1694) (translation by Corine Timmer)

perfuming the man who broke its branch—plum blossoms

—Chiyo-Ni (1701-1775) (translation by Jim Kacian)

bottom of page